标签: 李白
背过《出师表》的人,现在都忘了多少翻到这张表的时候,我正瘫在书桌前摸鱼,一眼
背过《出师表》的人,现在都忘了多少翻到这张表的时候,我正瘫在书桌前摸鱼,一眼就看到了《出师表》那一行。想起初中早读课,我抱着课本扯着嗓子背“亲贤臣,远小人”,背得摇头晃脑,连窗外的麻雀都跟着打鸣。那时候老师说,这篇要全文默写,错一个字罚抄十遍,我硬是把624字背得滚瓜烂熟,连标点符号都没错过。现在再看,脑子里只剩下“先帝创业未半而中道崩殂”,后面的句子像被橡皮擦过一样,模模糊糊。我试着背几句《桃花源记》,也只记得“晋太元中,武陵人捕鱼为业”,再往下就卡壳了。原来那些以为刻进骨子里的文字,早就被时间磨得只剩个影子。就像学生时代的好多东西,当时拼尽全力,后来也慢慢淡忘了。
主持人问撒贝宁:“你跟老婆平时用什么语言交流?”撒贝宁说:“我跟她沟通不了,她
主持人问撒贝宁:“你跟老婆平时用什么语言交流?”撒贝宁说:“我跟她沟通不了,她讲英文我讲中文。”尼格买提追问:“那你们平时是怎么对话的?”撒贝宁笑了:“虽然两个人语言不通,但有爱啊。她会一点点中文,英文全会;我会一点点英文,中文全会。这就能沟通了嘛。”撒贝宁和李白一个中文满级、一个英文熟练,日常交流全靠半吊子互凑,还闹出过不少爆笑乌龙。李白学武汉话吵架,把“老子打死你”说成“打死老子”,把沙子喊成傻子,撒贝宁从不纠正,怕挫了她的积极性。就连拌嘴都只用中文,撒贝宁笑着说用中文吵他稳赢。很多人觉得跨国婚姻难维系,可在撒贝宁眼里,语言从来不是障碍,精神上门当户对,灵魂同频,才是婚姻长久的底气。不必刻意迁就,哪怕话讲得颠三倒四,也能彼此读懂、笑作一团,这才是最舒服的婚姻状态。好的婚姻从不是语言完美契合,而是心里装着彼此,你愿意懂我,我愿意包容你。你们觉得,婚姻里语言重要还是心意更重要?