铭鸿体育资讯网

跟在主席后面的是红军第三军团宣传部部长,24岁的吴亮平,美国记者斯诺采访毛主席,

跟在主席后面的是红军第三军团宣传部部长,24岁的吴亮平,美国记者斯诺采访毛主席,吴亮平任翻译!毛主席称赞他:“功盖群儒,其功劳不下于大禹治水”。

这事得从1936年那个夏天说起。斯诺冲破重重封锁,成了头一个跑到陕北红区采访的西方记者。蒋介石当时可是把红军围得水泄不通,各种谣言满天飞,说什么共产党人三头六臂之类的。斯诺心里也直打鼓,他跑到保安(就是现在的陕西志丹县)那片黄土地上,想亲眼看看这些人到底是啥样的。

保安那个地方,到现在说起来还让人觉得又荒凉又亲切。毛主席住的是一眼石孔窑洞,里头分两小间,四壁都是石头疙瘩,地上铺着土砖。洞里有张没上漆的方桌子,桌上铺了块红毡子,立着烛台。整个场景简单得不能再简单了。可就是在这个地方,每天从晚上九点一直聊到第二天凌晨两点,斯诺问啊问,毛主席讲啊讲,吴亮平就在旁边一句一句翻。

有一幕我看了特别有感触。 斯诺第一次采访毛主席的时候,主席交叉着腿坐在一个从岩石里凿出来的壁龛里头,抽着前门牌香烟,旁边坐着吴亮平。斯诺后来自己写书的时候,说吴亮平是个年轻的苏维埃干部,语气里带着佩服。可谁能想到,这个看着也就二十四五岁的小伙子,为了给毛主席翻译,把脑袋别在裤腰带上干活。那个时候在苏区,白色恐怖笼罩着,他要是被国民党抓住,那就是掉脑袋的事。可他一点儿也没含糊。

毛主席那么夸他,是不是有点过? 咱们得翻回去想想。当时外国人对红军误解太深了,西方报纸把共产党人描绘成杀人放火的强盗。斯诺这一趟写出来的《红星照耀中国》,就像一把钥匙打开了全世界了解红军的门。你想想,要是没吴亮平的翻译,毛主席讲的那些精辟理论:“持久战”“抗日民族统一战线”,怎么让斯诺听懂?听不懂斯诺怎么记?记不对怎么回去写?写不对西方人继续被蒙在鼓里。这一环扣一环,就差不得一点儿。

翻译这事儿,看着简单,可绝不仅仅是会说话就能干的。 吴亮平不光是把中国话翻成外国话那么简单。毛泽东的政治思想、革命理论,那哪是一个普通词儿能传神的。你得既懂马克思主义,又懂毛泽东的思路,还得理解那些土生土长的中国典故。吴亮平早就把《反杜林论》翻译出来了,那可是马克思主义的百科全书。毛主席当年打下漳州,从一堆战利品里头翻出来这本书,当场就说好。吴亮平肚子里有货,才能在翻译的时候做到精准传神。

不光是翻译,这人关键时候胆子也够大。 有回斯诺想去前线采访,又怕路太危险,犹豫不决。吴亮平一句话就把他推醒了:“你现在有机会到前线去,你却不知道该不该要这个机会?可不要犯这样的错误……你没有看到真正的红军就回去,那可不行!”斯诺后来感慨,幸亏听了吴亮平的劝,亲眼见识了红军为啥不可战胜,不然回去啥都不明白。这一句话,让斯诺写出了那么多震撼世界的报道。

你得知道,吴亮平哪儿来的这本事? 他1908年出生在浙江奉化一个渔村的小伙子,后头被党组织派到莫斯科中山大学留学。在那边儿不但学了俄语,还把英语、德语都给弄精通了。他二十岁出头就把恩格斯的《反杜林论》全文翻译成中文,这在中国可是头一份。再想想红军长征那会儿,他丢掉不少衣裳杂物,可《反杜林论》那些翻译稿一直贴身带着,从没丢过。这种人的韧性,咱们现在感受不太到了,可在那个年代,他就是靠这撑下来的。

但说穿了,吴亮平自己从来不怎么提这些事儿。 他儿子后来说,老爷子从来不在家讲自己给毛主席当翻译的经历,也没写回忆录,问都不说。这就让人寻思,一个人背着主席的盛赞,把自己最好的年华都奉献在那些看不见名字的岗位上,图什么?或许他把翻译《反杜林论》、替红军做宣传、为斯诺当翻译这些事儿,都当成自己的本分。这种人,搁在眼下这个谁都恨不得把自己功劳夸上天的事儿,是不是反倒成了稀罕物了?

历史有时候挺幽默的。吴亮平从奉化那个海边小村走出来的书生,最终成就了让西方第一次正确认识中国红军的大事。毛主席夸他“功盖群儒”“不下于大禹治水”,这话一点不亏,只是咱们很多人到今天才知道他。谁说改变世界的非得是那些声名赫赫的大人物?一烛灯光,一块红毡,一句翻译,一条建议,都可能在历史的转折点上起到作用。

各位读者你们怎么看?欢迎在评论区讨论。