日:我们首相在澳大利亚下跪了,这下你们总该感受到我们的诚意了吧?
中:看到了,姿态挺标准,练过?
日:那是真心诚意的忏悔!我们对二战给盟友造成的伤害感到万分抱歉。
中:哦,那是挺不容易的。不过你是不是跪错地方了?
日:怎么叫跪错地方?澳大利亚也是二战受害者,我们去献花下跪,这就是反省。
中:南京离你那儿更近,三十万英灵在那儿看着呢,你咋不来跪?
日:那不一样,国际场合需要平衡。你看我们不仅跪了,还跟澳洲达成了稀土和军事合作,这才是为了印太和平。
中:明白,这就是所谓的“看人下菜碟”?觉得白人的膝盖比较贵,亚洲人的公道不值钱?
日:你别乱扣帽子!我们这是在向“志同道合”的国家展示姿态,为了自由开放。
中:行了,别卖关子了。在越南的时候怎么没见你们首相膝盖发软?到了堪培拉就丝滑入地了?
日:那是外交设计的需要,是为了加强Quad和IP4的合作,我们要融入主流。
中:翻译一下:这是纳投名状呢。拿着历史当筹码,跪给西方看,顺便再找我们要市场。
日:你怎么能这么想?我们是真的想通过这一跪化解过去的积怨。
中:真想化解,去南京跪,去首尔跪。在这儿秀演技,除了给自己挣点补贴和订单,屁用没有。
日:你们总是抓着历史不放,就不能学学我们的灵活性吗?
中:债还没清就想翻篇?门儿都没有。借我的账记得按时还,要不……
日:……
